Ocena wątku:
  • 1 głosów - średnia: 2
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
144 godziny
#1
Tytuł dotyczy często powtarzanego twierdzenia, że jakoby wg. Biblii stwarzanie świata trwało 144 godziny. Pośrednio dotyczy tego jakie konsekwencje wynikają z bezkrytycznym opieraniu się na tłumaczeniach.,

Zobaczmy to: Księga 1 Królewska 1:1 w trzech najpopularniejszych tłumaczeniach wygląda tak:

Biblia Warszawska:
Gdy król Dawid się zestarzał i posunął się w latach, choć go okrywano derkami, nie mógł się rozgrzać.
Biblia Tysiąclecia:
Z biegiem czasu sędziwy król Dawid tak się posunął w latach, że nie mógł się rozgrzać, choć okrywano go kocami.
Biblia Gdańska:
A gdy się król Dawid zstarzał, i zaszedł w lata, chodź go odziewano szatami, przecię się zagrzać nie mógł.

Jest "w latach" a powinno być "w dniach" jeśli upierać by się przy tym, że "יום" to zawsze 'dzień' a wręcz '24h'.
Macie jakieś tłumaczenia które mają inaczej? Myślicie, że jakikolwiek "biblijny kreacjonista" przestanie się upierać, że świat tworzono 144 godziny?
Odpowiedz
#2
To może jeszcze Księga 2 Kronik 21:19

Biblia Warszawska:
Po upływie dłuższego czasu, gdy dobiegał końca drugi rok, wyszły zeń na skutek choroby wnętrzności i umarł wśród ciężkich boleści. Jego ludzie nie zapalili na jego cześć ogniska, jak je zapalano dla jego przodków.
Biblia Tysiąclecia:
która trwała dwa lata, aż w końcu drugiego roku, gdy nadeszła ostatnia chwila, wyszły mu wnętrzności na skutek choroby i zmarł wśród dokuczliwych boleści. A lud jego nie spalił mu kadzidła, jak palił jego przodkom.
Biblia Gdańska:
A gdy dzień po dniu następował, a czas dwóch lat wychodził, wypłynęły wnętrzności jego z boleścią, i umarł w niemocach ciężkich; a nie uczynił mu lud jego przy pogrzebie zapału, jako czynili zapał ojcom jego.

Tutaj np. Biblia Gdańska to samo słowo tłumaczy raz jako 'dzień' a raz jako 'rok'. Zachęcam do sprawdzenia tłumaczeń i zapytania się znajomych którzy mówią, o tych 24h.
Odpowiedz
#3
Cytat:Macie jakieś tłumaczenia które mają inaczej?

Septuaginta ma ten fragment dosłownie Tongue

Wg mnie autorowi chodziło w księdze Rodzaju o dosłowny dzień (wieczór i poranek). Wskazuje na to cały kontekst i odniesienie do dni tygodnia. Nawet sam tekst to dość mocno podkreśla.

Tylko to po prostu nie jest to opis historyczny, ale symboliczny i metaforyczny. Nie ma sensu tego rozstrzygać tak, jakby to był podręcznik do fizyki albo naukowa hipoteza powstania świata. Bo nie jest. Kreacjoniści po prostu czasem zapominają, że literatura nie składa się tylko z naturalistycznych opisów faktycznych zdarzeń.
Odpowiedz
#4
Słowa tłumaczone jako 'wieczór' i 'poranek', można równie dosłownie przetłumaczyć jako 'mieszanina' i 'klarowność, przejrzystość'. Chrześcijańskie tłumaczenia w innych miejscach je tak tłumaczą.
Ale swoją drogą masz rację.
Niedługo podam przykłady kilku innych znaczeń słowa które wg. niektórych zawsze oznacza 24h.
Odpowiedz
#5
Mam pytanieWink
Bóg mógł stworzyć świat w 144 godziny czy nie? Tłumaczenia tłumaczeniami. Szczerze mówiąc nie bardzo rozumiem wątek, ale lotny zbyt nie jestem, to oczywista oczywistość. Niektórym Bóg dał rozum, innym urodę. Hmm
Mógł Bóg stworzyć wszystko w 144 godziny, czy nie, według Ciebie?
Kreacjonistą nie jestem, za to ignorantem i owszem.
To mógł ten Bóg stworzyć wszystko w 144 godziny czy jednak źle przetłumaczyli?
Odpowiedz
#6
Podłączę się po temat z offtopikiem.

Gdzie w Biblii ( Torze) jest napisane, że Bóg stworzył gatunki (rodzaje) niezmiennymi?
Odpowiedz
#7
Jest napisane, że według rodzaju. Tak mi się zdaje
P.S. Nie podłączaj się Konq z offtopikiem bo to jest wątek dla wierzących w BogaWink
Być może to wątek wierzących w Ewolucję. Nie wiem, dopytam.

Czy Twoim zdaniem Eliahu można wierzyć w Boga i ewolucję? I na jakiej podstawie?
I to ode mnie. Tłumacze się pomylili?
Odpowiedz
#8
(2017-02-14, 02:24 PM)Gerald napisał(a): Jest napisane, że według rodzaju. Tak mi się zdaje
P.S. Nie podłączaj się Konq z offtopikiem bo to jest wątek dla wierzących w BogaWink
Być może to wątek wierzących w Ewolucję. Nie wiem, dopytam.

Czy Twoim zdaniem Eliahu można wierzyć w Boga i ewolucję? I na jakiej podstawie?
I to ode mnie. Tłumacze się pomylili?

Skoro już Eliahu zaczął temat "stworzenia" ze strony lingwistycznej to chciałbym wiedzieć jak to interpretuje Pismo także w kwestii stwarzania życia. Chodzi mi głównie o to, czy Pismo dosłownie gdzieś w tekście twierdzi, że gatunki nie tyle zostały stworzone według rodzaju/gatunku ile czy po stworzeniu mogą się pomiędzy krzyżować międzygatunkowo. I oczywiście, czy gatunek może ulec zmianom? Czy w Piśmie jest to gdzieś dosłownie zaznaczone?
Odpowiedz
#9
Jeszcze raz
Co chcesz znaleźć w Biblii Konq?
Odpowiedz
#10
(2017-02-14, 04:01 PM)Gerald napisał(a): Jeszcze raz
Co chcesz znaleźć w Biblii Konq?

Jak wspomniałem wcześniej cytaty mówiące, że gatunki są niezmienne i nie mogą się pomiędzy sobą krzyżować. Oczekuję zwłaszcza hebrajskiego tłumaczenia tych cytatów od Eliahu, bo z tego co czytałem polskie wydania, żaden tekst, tego nie wspomina. Może oprócz jednego, gdy tak się określa rośliny uprawne, co jest oczywistą bzdurą.
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości